Tłumaczenie "с женой" na Polski


Jak używać "с женой" w zdaniach:

А вы с женой делаете это раком?
Robicie to z żoną na pieska?
Будьте милым с ними, особенно с женой.
Bądź dla nich miły. Szczególnie dla żony.
Мистер Дюфрейн, опишите... вашу ссору с женой произошедшую в ночь убийства.
Panie Dufresne, proszę opisać sprzeczkę, jaką miał pan z żoną tego wieczoru, kiedy została zamordowana.
Жил в 20 милях от города с женой и ребёнком.
Mieszkał 20 mil za miastem z żoną i dzieckiem.
Мы с женой хотели детей но она не могла забеременеть.
Razem z żoną pragnęliśmy potomstwa, ale nie mogła zajść w ciążę.
Но Геббельс остаётся вместе с женой и детьми.
Pan Goebbels i jego żona zostają. I dzieci.
Мы с женой очень старались завести ребенка.
Żona i ja, bardzo staraliśmy się o dziecko.
Нет, 4-ое июля я хочу отпраздновать с женой.
Nie, jest 4-ty lipca. Będę świętować z moją żoną.
Мы вместе с женой держали пекарню в Омия.
Prowadzę z żoną piekarnię w Ohmiya.
Ты думаешь, я не хочу поговорить с женой?
Myślisz, że ja nie chcę porozmawiać z żoną?
Вы с женой ведь пробовали завести детей?
Ty i twoja żona staracie się począć, tak? Bez sukcesu.
Нет, доктор Каллен с женой устраивают походы, пикники.
Nie, doktor i pani Cullen wyciągają ich na pieszą wycieczkę i obozowanie.
Клерк с мизерным жалованием, с женой и детьми на шее, а тоже расплылся в улыбке.
Gryzipiórek z głodową pensją, a przy tym żonaty i dzieciaty, bredzi o Wesołych Świętach.
Мы с женой... разошлись она выгнала меня из дома... и детей забрала
Moja żona i ja jesteśmy w separacji. Wykopała mnie. I zabrała dzieci.
Я спрашиваю тебя, Бобби, когда каждый день может стать последним, хочешь ли ты провести его рядом с женой?
/Więc proszę cię, Bobby, /byś każdy dzień traktował tak, /jak gdyby miał być twoim ostatnim. /Czy przeżyjesz go razem z żoną?
Обсуди с женой и дай нам знать.
Przedyskutuj to z żoną i daj nam znać.
Когда война закончилась, он вернулся в свою деревню, чтобы зажить мирной жизнью с женой и дочерями.
/Kiedy wojna się skończyła, /wrócił do swojej małej wioski /mając nadzieję na spokojny żywot /u boku żony i córek.
Я ценю ваше усердие в этом деле, но у нас с женой просто вышло недопонимание.
Doceniam Twoją nadgorliwość nad tą sprawą, ale... To było zwykłe nieporozumienie, pomiędzy mną, a moją żoną
Парил над тобой, когда ты с женой?
I wisiał ci nad głową, gdy będziesz pieprzył się z żonką!
Несколько лет назад мы с женой приехали в Америку.
Kilka lat temu przyjechałem z żoną do Ameryki.
Он сказал, что был дома с женой.
Twierdzi, że był w domu z żoną.
А неделю спустя мой тайный информатор был убит в Астории вместе с женой и двумя дочерьми.
Tydzień później, mój tajny informator został zamordowany w Astorii wraz z żoną i dwoma córkami.
Ты и Малкольм играли мормонов, верно, мужа с женой?
Ty i Malcolm graliście mormonów, męża i żonę?
Рива с женой дадут показания против Кортеса.
Riva wraz z żoną będą zeznawać przeciwko Cortez.
Я говорил с женой Диггла, Лайлой, она сказала, что Эйлинг пропал три месяца назад и АРГУС это скрывает.
Rozmawiałem z żoną Diggle'a, Lylą, i powiedziała, że Eiling zaginął trzy miesiące temu, a Argus próbował to zataić.
Мы с женой наслаждались приятным утром в очень дорогом отеле.
Cieszyliśmy się z żoną miłym porankiem, jedząc śniadanie w bardzo drogim łóżku.
Вы с женой готовы заключить сделку?
Jesteście z żoną gotowi, by ubić interes?
Подполковник Вэтан, вы обсуждаете свою работу с женой?
Pułkowniku Vatan. Czy zdarza się panu rozmawiać z żoną o pracy?
Для этого я уволился с работы, и провел год дома с женой и четырьмя маленькими детьми.
Odstąpiłem od zatrudnienia i spędziłem rok w domu z moją żoną i czworgiem małych dzieci.
Поехать домой к ужину с женой и детьми.
jadę do domu na obiad z żoną i dziećmi;
И я подумал о моих отношениях с женой, с друзьями, со знакомыми.
Pomyślałem o moich relacjach z żoną, moimi przyjaciółmi i innymi ludźmi.
Я уже два года не ругался с женой. И это здорово.
Przez ostatnie dwa lata nie miałem ani jednej kłótni z żoną. Brzmi świetnie.
Около десяти лет назад мы с женой основали благотворительный фонд и как раз тогда прекраснейшие Бамианские статуи Будды в Афганистане сто восемьдесят футов высотой, взорвал Талибан.
Jakieś 10 lat temu razem z żoną założyliśmy fundację, aby pomagać innym i mniej więcej w tym samym czasie wspaniałe 54-metrowe posągi Buddy w Bamianie znajdującym się w Afganistanie zostały wysadzone przez Talibów.
Я переехал в Америку 12 лет назад с женой Терри и двумя детьми.
Przeniosłem się do USA 12 lat temu razem z moją żoną Terry i dwójką dzieci.
Я имею в виду, что хотя мы с женой совершенно разные, в то же время у нас есть много общего.
Ja i żona różnimy się trochę od siebie, ale mamy też wiele wspólnych cech.
Именно поэтому мы с женой и друзьями создали «Команду человечности.
Właśnie dlatego razem z żoną i kolegami założyliśmy "Humanity Crew".
У Элвиса было два или три уголка, что по своему уникально, так как в Грейсленде он жил вместе с женой и матерью.
Elvis miał 2 lub 3 "męskie azyle", co dość niezwykłe, bo w Graceland mieszkał z żoną i matką.
Это было так, когда мы с женой поженились 30 лет назад, мы начали давать десятину.
Kiedy wziąłem ślub z moją żoną, 30 lat temu, zaczęliśmy oddawać dziesięcinę.
Итак мы начали отдавать, и сейчас, спустя 30 лет, мы с женой отдаём десятину наоборот - отдаем 90 процентов и живем на 10.
Kiedyś rozpoczęliśmy ofiarowanie, a po 30 latach, wraz z żoną odwróciliśmy dziesięcinę - ofiarowujemy 90%, żyjąc za 10%.
Если кто будет прелюбодействовать с женой замужнею, если кто будет прелюбодействовать с женою ближнего своего, – да будут преданы смерти и прелюбодей и прелюбодейка.
Najwyższy też kapłan między bracią swą, na którego głowę wylany jest olejek pomazania, i który poświęcił ręce swe, aby obłoczył szaty święte, głowy swej nie obnaży i szat swoich nie rozedrze;
Соединен ли ты с женой? не ищи развода. Остался либез жены? не ищи жены.
Przywiązałeś się do żony, nie szukajże rozwiązania; rozwiązanyś od żony, nie szukajże żony.
2.9810838699341s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?